|
|
|
Сообщение: 100
Зарегистрирован: 20.02.10
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 16.03.10 20:31. Заголовок: "Шедевры" перевода аниме
Примечание команды переводчиков из MAC: "В ходе перевода у нас накопилось достаточно шуток, чтобы по этому поводу сделать специальный раздел. Составлен он по материалам флуда на форуме, комментариям к разным эпизодам, а также из личного творчества студентов." Шедевры перевода: © PoRo 1 эпизод : Мисато: Естественно, ведь ты еще мальчик. Синдзи: Вы тоже, Мисато-сан. (с) 3d6 12 эпизод : - Командующий Икари сейчас на Южном полюсе. -... - Теперь в Антарктике не выживет ни одна форма жизни. Размышления XuMuKа по поводу трактовки названия сериала как "Новое Генетическое Евангелие" - трактовка взята с сайта nge.boom.ru, мы тут ни при чем: Ещё надо сделать длинное вступление в котором описать подробно процесс формирования Ев и Рей из генов Адама и Юй, или ещё кого-нить, и вообще основное внимание при переводе нужно уделять биологически-религиозным аспектам, типа чьим родственником является Пин-Пен и почему Кадзи выращивает арбузы.... Вот бред-то написал, аж самому плохо стало... Из обсуждения перевода "dummy plug": А вообще я еще встречал вариант "входной штырь", но он мне не нравится. от Джарода, автор неизвестен (его счастье...) "спасибо за пользование входным штырем" или "Переконфигурировать входной штырь Синдзи под Рей ))" - comments by Never Перевод "dummy plug" я встречал такой вот: "ПСЕВДОШТЫРЬ". Как тебе, а? Прислал Джарод, а автор, видимо, тот же... © Never 23 эпизод : стеб по поводу фразы "But if Adam and the Eva come into contact, it might cause the Third lmpact!" Мисато: Если Адам и Ева вступят в контакт, это может послужить причиной Третьего Удара! Слишком опасно! Командующий Икари, не делайте этого! Икари: Мисато, успокойся, мы сделаем аборт... Обсуждение перевода термина "umbilical cable": Snus: просто Пуповина. С большой буквы. XuMuK: ...все равно нельзя его Пуповиной переводить, имхо (кривое и неправильное) там umbilical в значении питающий, поэтому и переводить лучше как "питающий кабель" или "кабель питания", а то люди,которые потом этот перевод посмотрят, будут тщетно искать маму Евы,к которой эта пуповина идет.... Never: Ааа!! Прикинь - будут искать маму Евы, а найдут папу Адама )) © By4 8 эпизод : Синдзи: Стой же, консервная банка! © By4 8 эпизод : Мисато: Этот робот - такое же полено, как тот, кто его придумал. Аска: что ты делашь? Синдзи: ботаю физику Работник лаборатории: Защита не выдержит давления, Кацураги-сан! Мисато: Не ссать! ПАПА за все заплатит! © XuMuK перевод фразы In Rome, do as the Romans do Мисато: В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Что в большей степени можно считать монастырем - NERV или квартиру Мисато? © XuMuK 10 эпизод: Рицко: Они сбросят глубинные N2-бомбы и уничтожат ангела вместе с нами. Аска: Ну ни хрена себе! Перевод "d**n Monster!" в 1-ом эпизоде, варианты: PoRo: Вот дьявол! И. Кошкин: Проклятое чудовище! Never: Епанный Гадзила! Перевод "That bastard has found us" в 1-ом эпизоде, варианты: PoRo: Он нашел нас... Landsat: Эта сволочь нас нашла! Never: Эта "епанна гадзила" нас нашла! Перевод фразы Мисато "Shinji... Don't die." в 1-ом эпизоде (первый бой Синдзи), варианты: PoRo: Синдзи... только не погибни там. Alex: Синдзи... постарайся выжить. Vasya: Синдзи... постарайся не погибнуть. Landsat: Синдзи... будь осторожен. By4: Синдзи, смотри не про"№%сь. Alex: Сдохнешь - домой можешь не возвращаться! Nomad: Синдзи... аккуратней - краску не поцарапай. И.Кошкин: JSSDF - Japanese Strategic Self Destructive Force Namgul: Это Рей, что ли? © Voice - EoE: I did something terrible to Asuka... Тогда, в госпитале, Аска... я ее товой-то... © Voice - EoE: ...and I killed Kaworu, too. ...и с Каору как-то нехорошо получилось... © Voice - Это ЛЦЛ, он придаст вашему дыханию незабываемый аромат... адаптированные анекдоты (Never): - Кадзи, где вы так научились водить самолет? - в ДОСААФ, - ответил Кадзи и подумал, - "А не сболтнул ли я чего лишнего?" Мисато: Так ребята, что, по вашему, главное в Евангелионе? Синдзи (робко): Эээ.. синхронизация? Мисато: Нет. Главное в Евангелионе - то же, что и в танке! Что-то выдавало в Аске пилота. То ли ее сногшибательная внешность, то ли ее самоуверенность, то ли Синдзи, волочившейся за ней.. Мисато: Аска! Снимай быстрее трусы, к нам Кадзи в гости идет!... Что ты делаешь, дура?!!! С веревки снимай! © Snus & PoRo: Тоненький детский голосок: Папа, а папа, а почему у всех пап сказки начинаются с "Жили-были...", а у тебя - с "Сегодня с 12:30 на территории районов Канто и Тюбу, включая район Токай, объявляется чрезвычайное положение?" © XuMuK: Скоро в продаже появится полнометражный мультфильм "The End of Anlgelic Layer", являющийся альтернативным вариантом 2-х последних серий сериала. © Never - дизайн сайта : - Комплементарии всех стран, объединяйтесь! Еще анекдоты от Never'a: - Девушка! Можно с вами познакомиться? Вы так похожи на Асуку! - На кого я похожа? - На Асуку... Шлеп! Красная пятерня на морде.. - Ааа... ****... "Почему в сериале нет негров?", - спросили американцы Хидеаки Анно. "Негры в сериале есть - это десантники JSSDF, штурмующие штаб-квартиру NERV", - не растерялся режиссер. Демонстрационные показы NGE от Never'a: Показывал Evangelion с нашим переводом одному знакомому - Паше. Короче эпизод: Синдзи неловко напрыгивает на Рей, она падает, сверху всякие трусы, лифчики.. Немая сцена. У Синдзи в левой руке грудь Рей. - Ну все!, - говорит Паша задумчиво, - теперь руку можно две недели не мыть!
|